dilluns, 27 de novembre de 2017

La metamorfosi (Franz Kafka) [Presentació]

Primera edició (1915)

"La metamorfosi" o "La transformació" ("Die Verwandlung", en el seu títol original en alemany) és una novel·la curta de l'autor nascut a Praga Franz Kafka (1883-1924), escrita en els vint dies que van des del 17 de novembre al 7 de desembre de 1912 i publicada per primera vegada l'any 1915. Breu però intens, aquest relat ens explica la història d'un comerciant de teles, Gregor Samsa, que un matí es desperta convertit en una criatura estranya amb forma d'insecte.

Malgrat s'ha tendit a identificar aquesta criatura amb una mena d'escarabat gegant, al text no s'especifica clarament quin és realment el resultat de la metamorfosi del protagonista i, en aquest sentit, l'il·lustrador Ottomar Starke (1886-1962) encarregat del dibuix de la portada de la primera edició de la novel·la (que veiem en la imatge que encapçala aquest post) no comet cap error quan no hi fa aparèixer cap insecte sinó que, senzillament, respecta la voluntat que Franz Kafka va expressar en una carta enviada el 25 d'octubre de 1915 al seu editor, Kurt Wolff:

Estimat Senyor,
Vostè em va escriure últimament que Ottomar Starke realitzaria la il·lustració per la coberta de La Metamorfosi. Ara bé, pel que conec de l'estil d'aquest artista des de Napoleó, he tingut un petit ensurt, possiblement innecessari. Resulta que se m'ha acudit, atès que Starke serà l'il·lustrador, que potser vulgui dibuixar l'insecte. Això no, si us plau, això no! No es tracta de limitar-lo, tanmateix només faig aquesta petició des del meu evident millor coneixement de la història. L'insecte no ha de ser dibuixat. Ni tan sols no ha de ser mostrat des de lluny. Potser aquesta intenció no existeix i el meu ensurt pot ser descartat amb un somriure -molt millor. Però jo li estaria molt agraït si li comuniqués la meva sol·licitud i la fes més emfàtica. Si jo mateix pogués proposar algun tema per a la il·lustració, escolliria temes com: els pares i l'apoderat davant la porta tancada, o, encara millor, els pares i la germana en l'habitació fortament il·luminada, mentre la porta que dóna a l'obscura cambra del costat es troba oberta.
Una salutació cordial, atentament, Franz Kafka.


Un desig de l'autor que no sempre s'ha respectat, per altra banda...

Imatge de les cobertes i transcripció de la carta de Kafka, tretes d'AQUÍ

Fins i tot, el mateix títol del llibre desperta també alguna controvèrsia. Kafka, que escrivia en alemany, va titular la seva obra "Die Verwandlung", un mot que es tradueix per "transformació" (en el sentit de 'canvi', 'conversió', 'mutació', etc) i que només equival a 'metamorfosi' quan apunta al llenguatge de la mitologia clàssica. De fet, l'idioma alemany té una paraula concreta per denominar la metamorfosi ("Metamorphose") que Kafka, donada la seva personalitat meticulosa i obsessiva, sens dubte hauria utilitzat si així ho hagués volgut.

Sobre aquest tema, Jorge Luis Borges (1899-1986) que va traduir el llibre de l'alemany a l'espanyol, va opinar el següent en una entrevista publicada al diari EL PAÍS, el 20 de juliol de 1983:

Yo traduje el libro de cuentos cuyo primer título es "La transformación", y nunca supe porqué a todos les dio por ponerle "La metamorfosis" [...] Es un disparate. Yo no sé a quién se le ocurrió traducir así esa palabra del más sencillo alemán. Cuando trabajé con la obra, el editor insistió en dejarla así porque ya se había hecho famosa y se la vinculaba a Kafka...

LA TRANSFORMACIÓ (Ed.62 / Proa - 2000)
LA METAMORFOSI (Ed.62 / Educaula62 - 2013)

Els personatges que apareixen al text són: Gregor Samsa, el protagonista de la història d'uns 23 anys treballa de viatjant de comerç per mantenir la resta de la família que componen els seus pares i la seva germana, Grete. Quan, a causa de la transformació de Gregor, és necessària una nova font d'ingressos la família decideix llogar una habitació i entren a la casa tres llogaters. També apareixen en la lectura, el gerent de l'empresa on treballa Gregor i les criades de la casa. D'aquesta casa familiar dels Samsa, el menjador, la sala i el dormitori d'en Gregor són els espais on transcorre la trama de la novel·la.

Pel que fa al "missatge" del llibre, comentar que malgrat la seva poca extensió (o potser precisament per això) s'han fet múltiples interpretacions del mateix. Segons diu la VIQUIPÈDIA, l'autor Stanley Corngold en recull més de 159 diferents al seu llibre "The Commentators' Despair: The Interpretation of Kafka's Metamorphosis". Potser la més òbvia és la que es refereix al tractament d'una societat autoritària i burocràtica que aïlla els individus diferents. Un altre tema seria el de l'egoisme de l'individu respecte els altres o el de la solitud que creen les relacions trencades o les esperances vanes. O també una metàfora de les diverses actituds que pren l'ésser humà davant una malaltia greu i irreversible i de com, malgrat tot, la vida continua. Una altra interpretació reconeguda és la que es refereix a la pròpia "identitat desdoblada" de Kafka que, d'una banda, sent nostàlgia per la identitat jueva dels seus avis i d'una altra sent que no aconsegueix inserir-se en el món "gentil" de Praga a què pertany son pare. En aquest sentit, hi ha qui diu que Kakfa va escriure "La metamorfosi" com una autobiografia, òbviament tergiversada, de les seves sensacions anímiques i d'una exagerada percepció física...

I si les interpretacions que es poden extreure de la lectura són tan diverses, és ben normal que se n'hagin fet múltiples adaptacions i versions en diferents formats audiovisuals (cinema, televisió, còmic...). A YOUTUBE en trobem una variada mostra entre les que he triat la versió cinematogràfica de 2012 dirigida per Chris Swanton que l'any 2016, en ocasió dels 100 anys de la publicació de la novel·la, es va tornar a editar amb el títol "Metamorphosis - CENTENARY EDITION - The Film". Aquest n'és el tràiler oficial:



Sigui com sigui, ens trobem davant d'un dels llibres més famosos de l'autor (un altre podria ser "El procés" amb el que vam iniciar aquest blog de lectures compartides) i estarà molt bé llegir-lo (o rellegir-lo, si és el cas) en aquesta ocasió.

Ho farem a partir d'avui i en parlarem del que ens ha semblat en un proper (i únic, ja que el llibre ronda escassament les 100 pàgines) post de lectura.
Algun, o millor, alguna voluntària per encarregar-se'n?. :-))

2 comentaris:

  1. Quina meravella!!

    Al final em quedaré sense adjectius positius per qualificar aquests posts! ;-) En absolut voldria que semblés que ho dic per quedar bé... no, no, aquí hi ha una feinada magnífica!... Crec que aquesta serà la tercera vegada que llegiré el llibre: Una era una lectura obligatòria a l'escola que pots imaginar les dècades que fa i el profit que em va fer hehehe i la segona ja va ser voluntàriament no se quant deu fer, però anys... sis o set com a mínim. Doncs bé, tot i així, no tenia ni idea d'això de la traducció del títol i molt menys encara del tema del disseny de la coberta. Tot i que, pensant-ho bé, és lògic que Kafka no volgués que es dibuixés l'insecte, que cadascú l'imagini com vulgui :-))

    El trailer és molt curiós... Quan acabi de llegir el llibre el tornaré a mirar però ja he reconegut algunes escenes hehehe

    Veient la feinada que hi ha en aquests posts introductoris encara em sap més greu que quan va marxar en Marcel fes aquella escabetxina de posts... però bé, tot i així el cert és que queda maquíssim ;-) Em fa gràcia pensar que algun dia, algun estudiant pogués venir i copiar alguna informació per algun treball :-DD

    M'apunto de voluntària per aquest post de Lectura hehehe, tot i que no sé massa bé quan es millor que el faci... m'ajudes a pensar-ho? :-DDD

    ResponElimina
  2. Jo m'ho passo molt bé fent aquests post de presentació. Com he explicat alguna vegada, m'agrada començar la recerca sobre el llibre en qüestió amb ben poques dades (o millor, quan no en tinc cap) i que apareguin "curiositats" sobre l'obra que ajudin a posar-la en context. No sempre passa, evidentment, però en aquest cas si ha estat així i jo també n'estic ben satisfet del resultat. M'alegra molt que t'hagi agradat. :-)

    Com també estic ben satisfet, igual que tu, d'aquest blog. A mi també m'agradaria que la "feina" que fem comentant els llibres pugui servir algun dia a algú (de moment ja ens serveix a nosaltres :-D) i per això estic completament d'acord en lamentar, una vegada més, la desafortunada (i egoista) acció d'en Marcel Bosch d'eliminar els posts i comentaris que ell havia fet (i alhora els nostres dintre d'aquells posts) que van deixar coix aquest blog pel que fa a les primeres ressenyes. Una llàstima. :-(

    Pel que fa al post de lectura, ja et puc dir que pots fer-lo quan vulguis. Ahir vaig començar la lectura i ja he llegit gairebé la meitat del llibre, i això perquè vaig "obligar-me" a parar. A diferència de "El Procés" que després d'un primer capítol que em va enganxar, vaig trobar-lo caòtic i sense un fil argumental clar; aquesta "Metamorfosi" si que és una lectura "amb cap i peus" força interessant que es llegeix d'una revolada. Així que segurament avui mateix o com a molt demà ja l'hauré acabat, i si el final s'avé amb el que he llegit fins ara, ja et puc dir que amb bona nota... ja en parlarem. :-))

    ResponElimina