dimecres, 22 de gener del 2014

Les aventures d'en Huckleberry Finn (Mark Twain) [II]

Segon bloc de lectura.
Capítols 17 a 28

Tercer bloc de lectura i últim.
Capítols 29 a FINAL




Continuem la lectura de "Les aventures d'en Huckleberry Finn" (Mark Twain - 1884). En les pàgines que ens queden coneixerem com es va desenvolupant i com arriba al final el llarg viatge riu avall que en Huck, fugint del seu pare borratxo i violent, emprèn en companyia d'en Jim, un negre que al seu torn s'està escapant de la casa on era esclau.

L'autor ens explica les aventures que viuen aquests dos protagonistes amb el rerefons del racisme de la societat nord-americana de l'època. Una història d'amistat i de recerca de la llibertat, escrita amb l'humor i la humanitat de Mark Twain. D'aquesta novel·la, Ernest Hemingway en va dir: «Tota la literatura nord-americana moderna ve de Huckleberry Finn. És el nostre millor llibre.».

Després d'aquestes paraules no caldria dir-ne gaires més però, malgrat tot, nosaltres no ens en volem estar i continuarem explicant que ens sembla el llibre en els comentaris d'aquest mateix post. :-))

**********************************************************

Per acabar, un parell de "regals" que no es poden obrir fins que acabem el llibre ;-D.

El primer, és la transcripció que de la primera edició d'aquest llibre n'ha fet el Projecte Gutenberg (una associació que es dedica a digitalitzar obres de referència i clàssics de la literatura que han passat a ser de domini públic). Si cliquem sobre la imatge de la portada del llibre que trobarem a continuació, tindrem al nostre abast la versió original de la novel·la i tots els dibuixos que l'acompanyaven en la seva edició de 1884:


I el segon és, com no podia ser d'una altra manera, una vella versió cinematogràfica del llibre. En aquest cas n'he triat una versió de 1955 en blanc i negre parlada en anglès i subtitulada per a sords pel programa "Described and Captioned Media" del Departament d'Ensenyament dels Estats Units. Aquests subtítols també estan en anglès però espero que ens ajudaran a seguir més fàcilment la pel·lícula. Ja ho veurem.

dijous, 16 de gener del 2014

Les aventures de Huckleberry Finn, de Mark Twain, (1r. bloc)

Primer bloc de lectura: Capítols 1 al 16


Així comença aquest nou llibre de Mark Twain. Huckleberry Finn es presenta a sí mateix dient que si no hem llegit "Les aventures de Tom Sawyer" segur que mai haurem sentit parlar d'ell... així que, en dos o tres paràgrafs ens explica com va acabar l'altre novel·la perquè sapiguem situar el començament d'aquesta i no ens trobem amb coses que ens resultin desconcertants (Per exemple, per què Huck Finn, un noi del carrer és immensament ric i viu afillat per la vídua Douglas?)

Un cop ens ha posat en situació, comença la narració de les seves aventures, de forma molt àgil i "com si res" t'explica tot el que li va passant.

En primer lloc l'arribada d'un nou personatge, el seu pare, un vagabund alcoholitzat que té al fill totalment abandonat i que només torna al poble en arribar a les seves oïdes que el noi va trobar un tresor i ara és ric.


L'home mira d'aconseguir d'en Huck els diners i, finalment, el "segresta". A en Huck això de viure de nou a l'aire lliure no li és massa desagradable, però les pallisses que li pega son pare en els moments de borratxera no les suporta, així que finalment aconsegueix escapar-se amb un pla molt ben pensat que fa tothom el cregui mort (així ja no el buscaran més i el deixaran tranquil)

En Huck, ja lliure, va a refugiar-se a la mateixa illa on s'havia amagat un parell de vegades amb en Tom Sawyer. De fet, no sé com a ningú se li ocorre anar a buscar-lo directament allí, doncs sembla ser el lloc on tothom s'amaga hehehe ja que, quan es creia salvat de tots, descobreix que no és sol a l'illa sinó que també hi ha el negre Jim, propietat de la Srta. Watson -amiga de la viuda Douglas- que s'ha escapat en haver sentit en una conversa que la seva mestressa el volia vendre.


Arriba un dia que sospiten que algú els pot trobar a l'illa i de Jackson i, en un rai, que és com una plataforma de fustes lligades que flota, a la que en Jim havia construït com una tenda (wigwam) al damunt comencen a baixar pel riu Mississippi. L'esperança d'en Jim és arribar a Cairo, ciutat d'un Estat on no existeix l'esclavitut per, així, poder aconseguir la llibertat.



Malauradament, una nit de molta boira, passen de llarg de Cairo...


Durant tot el viatge, passem per moltíssimes aventures, tempestes fortíssimes, trobada de vaixells a punt d'enfonsar-se, baixades a terra ferma d'en Huck, fins i tot disfressat, per saber on es troben...

També, al llarg de tota la història anem aprenent la quantitat de supersticions que coneixen els negres, les coses que porten bona sort o mala sort i com els van afectant...

Bé, que el llibre enganxa moltíssim i ja tinc ganes de seguir!! A veure si avui avanço una mica més ;-)

dijous, 2 de gener del 2014

Les aventures d'en Huckleberry Finn (Mark Twain) [Presentació]


Comencem les lectures compartides de 2014 amb "Les aventures d'en Huckleberry Finn" (Mark Twain - 1884), una novel·la d'aventures juvenils que explica els fets ocorreguts cronològicament just després del final de "Les aventures de Tom Sawyer" que ja vam llegir i comentar aquí mateix fa uns mesos.
Es tracta doncs d'una mena de continuació d'aquell llibre, tornarem a saber les coses que els passen al dos amics Tom i Huck, llegint una obra que es considera una de les Grans Novel·les Americanes i també l'obra mestra de Twain. En les seves pàgines, l'autor ens parla del racisme i la superstició cap als esclaus que tenien els estatunidencs del sud. Mark Twain escriu una sàtira sobre l'esclavisme que suposa per a ell un punt i apart respecte les seves obres anteriors, doncs inicia aquí una mirada pessimista sobre la humanitat que anirà creixent en els altres llibres d'aquest geni de la literatura universal, considerat per alguns el Dickens nord-americà.

La imatge que encapçala el post és un volum signat per l'autor de la primera edició del llibre publicada per l'editorial Charles L. Webster & Co que va fundar el mateix Twain. No cal que us digui que no és l'edició que llegiré jo, però m'ha semblat adient posar-la perquè he trobat la publicitat amb que es presentava aquest llibre i que val la pena llegir. És aquesta, amb la traducció a continuació:


L'últim llibre de Mark Twain
LES AVENTURES D'EN HUCKLEBERRY FINN
El company de Tom Sawyer

Cadascuna de les línies és fresca i nova. CAP frase d'aquest llibre ha aparegut mai impresa en qualsevol altra forma. Totes les il·lustracions són noves, i es van fer expressament per a aquest llibre amb grans despeses.

ESCRIT EN L'ESTIL MARK TWAIN DE SEMPRE

Aquest llibre és simplement irresistible, i així ho diu un autor de FAMA MUNDIAL i de GRAN AUTORITAT, que ha llegit el manuscrit: "És el llibre més brillant i més humorístic que Mark Twain ha escrit mai"

UN LLIBRE PER ALS JOVES I ELS VELLS,
ELS RICS I ELS POBRES

Una cura per la malenconia. Nou desenes parts dels nostres mals es deuen a una ment sobrepassada, a un cervell sobrecarregat o a imaginaris problemes que mai no arriben. Un llibre divertit és una panacea més agradable que les medecines i menys costosa que les factures dels metges.

UNA MINA D'HUMOR

Farcit d'incidents alarmants i fugides per un pèl. Amb 366 pàgines i 174 il·lustracions originals té gairebé UN CENTENAR MÉS de pàgines que "Les aventures de Tom Sawyer" i catorze il·lustracions més, amb millor impressió i més atractiva enquadernació, en canvi s'ofereix al mateix preu.

ES VEN NOMÉS PER SUBSCRIPCIÓ
Preu d'enquardenació en tela fina i vores llises ...... $ 2,75
Cuir estil Biblioteca, vores amb esquitxos ...... 3,25
"Half Morocco", vores estil marbre ....... 4,25
Nota: L'enquadernació en tela és en color blau o verd oliva.
S'enviarà en verd a menys que s'ordeni el contrari

PUBLICAT PER CHARLES L. WEBSTER & CO - NEW YORK CITY

Les persones que ens indiquin el seu nom a les pàgines en blanc d'aquest fullet informatiu es consideraran abonades a l'obra.
No es necessari cap pagament, fins el moment de lliurament del llibre.
No acceptem cap responsabilitat si, al rebre el llibre, aquest no és igual, en algun aspecte, a la descripció donada o als exemples mostrats.


No es pot negar que et venen ganes de llegir-lo. :-))
Nosaltres ho farem aquí. En el meu cas, ho faré a partir d'una versió per ebook d'una edició en espanyol on no he pogut trobar ni l'editorial ni el traductor. Ja veurem com anirà.
El que si he trobat és l'índex, i aquest ens diu que el llibre té 43 capítols prou curts per dividir la lectura en tres blocs d'una mica més de 100 pàgines cadascun:

1r. bloc - Capítols 1 a 16

2n. bloc - Capítols 17 a 28

3r. bloc - Capítols 29 a FINAL

Qui vol encarregar-se del post del primer bloc? :-))