Doncs bé, ha arribat el moment de fer la meva proposta de llibres. He de dir que, com la meva economia no em permet fer noves adquisicions en qualsevol moment (i el meu sant no és fins el quinze d’agost) i, d’altra banda, a la Biblioteca ja em deuen odiar perquè cada llibre que demano esgoto totes les pròrrogues (i ja hauré de demanar els llibres de la llista d’en MAC) el que he fet ha estat mirar per casa i a veure quins llibres que corren per aquí no he llegit i em faria gràcia fer-ho.
Seguint el model d’en MAC, també els posaré per antiguitat.- Em disculpareu que, de moment, no posi imatges, doncs he de marxar pitant. Tu, MAC, ja pots anar pensant i fer la teva tria que jo, quan pugui, animaré una mica el post amb les cobertes dels llibres, que queda molt més bonic :-)
1.- ROBINSON CRUSOE, de Daniel Defoe (1719)
Robinson Crusoe és una novel·la de l'escriptor Daniel Defoe, publicada per primer cop el 1719 i de vegades considerada la primera novel·la escrita en anglès. El llibre podria estar inspirat en el relat d'Alexander Selkirk, un mariner escocès que va passar molt de temps sol en l'arxipèlag Juan Fernández.
En el cas de la novel·la, es tracta d'una autobiografia fictícia del personatge del títol, un nàufrag anglès que passa 28 anys en una illa remota. L'obra és una de les més venudes de la literatura abans del segle XX i va esdevenir un clàssic dels llibres d'aventures i la literatura juvenil.
2.- LOS VIAJES DE GULLIVER, de Jonathan Swift (1726)
Els viatges de Gulliver (títol complet Viatges a diverses nacions remotes del món, en quatre parts. Per Lemuel Gulliver, un cirurgià especialista primer, a continuació, un capità de diversos vaixells) és una obra de l'escriptor i clergue irlandès Jonathan Swift de 1726 (revisat el 1735). Narra els viatges fantàstics de Gulliver, i és alhora una sàtira dels costums anglesos de l'època de l'autor i de la naturalesa humana en general, i una paròdia del gènere literari de les narracions de viatges de l'època. És l'obra llarga més coneguda de Swift i tot un clàssic de la literatura en anglès.
3.- EMMA, de Jane Austen (1815)
Emma és una novel·la de Jane Austen publicada el 1815 que narra les aventures romàntiques de la protagonista fent d'alcavota dels seus coneguts, mentre ella jura que mai es casarà. Publicada en tres volums i dedicada a l'aleshores príncep Jordi IV del Regne Unit, va ser un dels grans èxits de l'autora.
4.- VIAJE AL CENTRO DE LA TIERRA, de Julio Verne (1864)
Viatge al centre de la Terra (en francès: Voyage au centre de la Terre), és una novel·la de ciència-ficció i aventures, escrita el 1864 per Jules Verne, un dels escriptors francesos més famosos del segle XIX. Publicada originàriament en francès, l'obra conegué un èxit mundial que féu que es traduí a moltes llengües aviat. L'edició del 1867 comportà diversos canvis del text original i s'hi afegí dos capítols suplementaris.
La història se centra en un professor, que juntament amb el seu nebot i amb un guia, s'endinsen a través d'un volcà cap al "centre de la terra".
5.- PIGMALIÓN, de George Bernard Shaw (1919)
Pigmalió és una obra de teatre publicada el 1913 per Bernard Shaw. Té un interès sociocultural que va més enllà de la simple intenció teatral, tot i que siguin moltes les seves qualitats escèniques, cosa que ha estat unànimement reconeguda per la crítica. Quan Bernard Shaw estrenà el seu Pygmalion l'any 1913 –inspirant-se en el mite clàssic de l'escultor xipriota que s'enamora de la seva estàtua, Galatea, a qui Afrodita dóna vida–, traslladà el mite en una societat moderna, la societat anglesa, que encara vivia les darreres ramalades de l'època victoriana. Pigmalió és una comèdia en la qual el llenguatge és l'element clau que transforma una noia senzilla, malparlada i inculta en una persona refinada, subtil i, finalment, lliure.
6.- EL VIEJO Y EL MAR, d’Ernest Hemingway (1951)
El vell i la mar (The Old Man and the Sea en anglès) és una novel·la escrita per Ernest Hemingway l'any 1951 a Cuba i publicada l'any 1952. Fou l'última gran obra de ficció escrita per Hemingway i publicada en vida seva. Es tracta d'una de les seves obres més famoses. L'argument se centra quasi exclusivament en Santiago, un vell pescador que lluita per pescar un marlí gegant enmig del corrent del Golf.
És àmpliament reconeguda com una de les obres de ficció més importants del segle XX, i ha estat objecte de diverses adaptacions cinematogràfiques.
Difícil. M'ho has posat molt difícil aquesta vegada. Tots (excepte un) em faria molta gràcia llegir-los enguany i t'ho dic de veritat. M'ha costat força quedar-me només amb dos. :-)
ResponEliminaEl primer descartat, aquell que et deia abans, és "EMMA". No em va desagradar l'altra novel·la de Jane Austen que vam llegir l'estiu passat però "Orgull i Prejudici" ja va cobrir la meva quota d'aventures romàntiques per una temporada. :-DD
I, ja que he de triar, també m'estimo més no repetir autor.
Aquesta última, també és la raó que em fa descartar el llibre de Verne. Però aquesta vegada amb força més recança, perquè després de l'experiència de "La volta al món en 80 dies" no em faria res provar un altra novel·la de l'autor. Ens ho vam passar molt bé amb aquella lectura. :-))
Elimino també "EL VELL I EL MAR" perquè ja l'he llegit. Fa molts anys d'això però el recordo prou bé. És una història trista però em va agradar molt i per tant segur que gaudiria d'una relectura però prefereixo donar una oportunitat als que no he llegit.
En queden tres. Com que dos són d'aventures i l'altre no, el primer que trio és aquest últim. Conec la història (vagament) per haver-ne vist adaptacions al cinema o haver llegit llibres que s'hi basen però em fa il·lusió llegir l'original. Així que ja en tinc un: "PIGMALIÓ" (George Bernard Shaw).
L'altre podria ser qualsevol dels altres dos, però em decanto per "ELS VIATGES DE GULLIVER" (Jonathan Swift). És una novel·la de la que tots coneixem molt bé la part de Lil·liput però no tant els altres viatges que va fer el protagonista. I m'abelleix llegir-la completa.
Bona selecció! (hehehe, clar, a mi tots m'agradaven... però estic contenta que t'hagi resultat una mica difícil) :-DD
EliminaJo vaig veure PIGMALIÓ al teatre, amb la Lloll Bertran, el maig del 97... mare meva! fa dinou anys!! Em va agradar molt ;-)
http://www.dagolldagom.com/ca/pigmalio
Quins temps! L'Assumpteta anava al teatre hehehe...
I els viatges de Gulliver els espero amb molt d'interès perquè vaig llegir que, a part de "les aventures" en sí, és un llibre carregat de simbolisme, o sigui que podríem dir que té una "lectura infantil-juvenil" i una "lectura adulta"
Siiiiii!! Jo també tinc un molt bon record de la Volta al món que vàrem fer amb Verne!! :-DDD
Hi ha dos temes més. Un és, com ja em comentes al post anterior, el de "Els Papers pòstums del Club Pickwick". Ja et vaig dir que tinc la intenció de que sigui una de les meves lectures de 2016. Però no em sembla una bona idea intentar llegir-lo conjuntament com un llibre "normal". Pel que he vist, és un totxo de gairebé 1200 pàgines i si amb llibres que son una quarta part d'això ja ens "desmarxem", no vull ni imaginar com seria de poc conjunta una lectura conjunta d'aquesta novel·la de Dickens. Potser el millor és que me'l guardi per llegir-lo a finals d'any (i així tu també tens temps d'anar rellegint-ho si vols) i aleshores fem un post únic on tots dos comentem que ens ha semblat. Va bé? :-)
ResponEliminaL'altre tema és l'ordre de lectura. Faig una proposta provisional i també em dius si et sembla bé:
FEBRER: "ELS VIATGES DE GULLIVER"
Podríem començar-lo el dilluns 22 o, si tens alguna altra lectura entre mans, el 29.
MAIG: "L'AVAR" i "PETER PAN".
L'obra de Molière ocupa menys de 100 pàgines per tant penso que si la programem per a la primera setmana, podem començar el conte de Barrie abans que s'acabi el mes.
AGOST: "LA GUERRA DELS MÓNS"
NOVEMBRE: "PIGMALIÓ"
Aquesta també es curta per tant serà després de llegir-la que em posaré amb el Dickens per així poder-ne fer el post al desembre.
PS: Em fa una mica de por, això de tenir una programació a un any vista però també sé que tant com ho programem ho podem "desprogramar", que aquí no ens mana ningú. :-DD
Em sembla MOLT BÉ tot el què dius! :-))))
Elimina- Tema "Pickwick"... "si amb llibres que son una quarta part d'això ja ens "desmarxem", no vull ni imaginar com seria de poc conjunta una lectura conjunta d'aquesta novel·la de Dickens... és cert, jo també ho pensava, però el fet d'haver-la llegida em permetia que una relectura fos feta en diagonal... però no, aquest magnífic llibre no es mereix això, s'ha de llegir bé i gaudir-ne i si, finalment, m'animo amb la relectura, la faré bé (segur que això implicarà anar una miqueta més ràpid del meu ritme habitual, però la diferència seria tan poca que igualment ens "desmarxariem" hahaha), per tant la teva idea de que te'l guardis pel final, fent-ne un post únic, en el qual jo podria opinar tant si l'he rellegit com sinó, és la millor! ;-))
- L'ordre de lectures em sembla magnífic, entre altres coses perquè dos "dels teus" que són breus, venen després de Sant Jordi i, clar, jo pensava que ja no podré comprar cap llibre fins al meu sant, però per Sant Jordi molt terrible hauria de ser que no pogués tenir ni un petit llibret, per tant, un d'aquests dos podria "caure" :-DD
En fi, que dic que SÍ a tot i ja començo a escalfar motors!! ;-)))
Perfecte, doncs. :-))
ResponEliminaAcabo d'actualitzar la pàgina de la llista de llibres per afegir-hi tots aquests llibres. Fa goig que n'hi hagi una bona colla en espera. :-D
La setmana que ve aniré a la biblioteca a buscar els "Viatges de Gulliver". A Vila-seca, segons veig al catàleg online, tenen vàries versions infantils, altres que només porten la part del viatge a Lil·liput i un en català que porta per títol: "Viatges de Gulliver : viatge a Lil·liput, viatge a Brobdingnag, viatge al País dels Huyhnhnms". Aquest és el que demanaré encara que em fa por que no estigui complet perquè, com veus, al títol només surten tres de les quatre parts que hi ha a l'original. Però cap problema perquè, en cas de que això passi, tinc un pla B i el que llegiré serà una versió en espanyol que tinc en format ebook i que si que està sencera.
Ho sabré quan tingui el llibre a casa. Aleshores també serà quan prepararé el post de presentació que, si et sembla bé, ja puc tenir fet per dilluns que ve no, l'altre. Així que serà el 22/02/2016 quan tornem a engegar màquines. :-))
Queda maquíssima la llista nova! :-)))
EliminaVaig a mirar el meu llibre de Gullivert i et diré el títol exacte i el número de pàgines... Ara torno (el tinc a una altra habitació)
Ja sóc aquí... A veure... El meu es diu "Los viajes de Gulliver" a seques. Té 372 pàgines incloent alguna il·lustració.
Llavors he mirat l'índex i comença amb una mena d'introducció que és una carta de Gulliver a un amic seu i, després hi ha quatre parts més.
PRIMERA PARTE.- Viaje a Liliput
SEGUNDA PARTE.- Viaje a Brobdingnag
TERCERA PARTE.- Viaje a Laputa Balnibarbi, Glubbdubdrib, Luggnagg y Japón
CUARTA PARTE.- Viaje al país de los houyhnhnms.
Aquesta tercera part, que és la que et faltaria a tu, ocupa unes noranta pàgines... Què estrany, no? Fer una edició per treure un tros sencer. Clar que també pot ser que hagin resumit el títol :-))
Certament no seria gaire normal fer una edició saltant-se una de les parts i menys dins d'una col·lecció anomenada "Les Millors obres de la literatura universal" per això jo també penso que potser es tracta de que han escurçat el títol (al llibre o a la mateixa web de la biblioteca). Però, per altra banda, hi ha el tema del nombre de pàgines, tu dius que el teu en té 372 i aquest altre consta que en té 219, cosa que sembla apuntar que sí que l'han "mutilat" pel que fa al tercer viatge de Gulliver. Com t'he dit, jo el trauré igualment de la biblioteca (l'he de demanar perquè el tenen al magatzem) i aleshores ja faré segons vegi que el ebook en espanyol si que té les quatre parts.
ResponEliminaEncara que no comença amb cap carta sinó directament amb el capítol 1 de la part 1. Cito textualment:
CAPÍTULO 1: El autor da algunas referencias de sí y de su familia y de sus primeras inclinaciones a viajar. Naufraga, se salva a nado y toma tierra en el país de Liliput, donde es hecho prisionero e internado…
Mi padre tenía una pequeña hacienda en Nottinghamshire. De cinco hijos, yo era el tercero. Me mandó al Colegio Emanuel, de Cambridge, teniendo yo catorce años, y allí residí tres, seriamente aplicado a mis estudios..."
Pel que fa a les parts i per comprovar que tot quadri, et confirmo que tenen els mateixos títols que tu has posat i que, respectivament, tenen 8, 8, 11 i 12 capítols. ;-)
A veure, crec que l'ebook és bo, tot i que han suprimit la part introductòria (no sé per què, ja que també parla el personatge)
Elimina- "Carta del capitán Gulliver a su amigo Sympson": Confío en que estés preparado para reconocer públicamente, siempre que se te pregunte, que, gracias a tus exagerados ruegos y a tu impaciencia, me convenciste para publicar un deslavazado e incorrecto relato de mis viajes... (de la pàgina 5 a la 9)
- "Del editor al lector": El autor de estos viajes, el señor Lemuel Gulliver, es amigo mío desde hace muchos años; tenemos además cierto parentesco por parte materna... (de la pàgina de a la 11)
Pel que fa al número total de pàgines tampoc pateixis gaire... el meu canvia de plana a cada capítol. Per exemple la pàgina 12 està en blanc i a la 13 només posa "Primera parte, Viaje a Liliput" i una il·lustració, a la 14 hi ha un mapa i el text pròpiament dit del capítol primer comença a la pàgina 15. A més, cada un dels capitolets comença amb una il·lustració que ocupa la quarta part superior de la plana.
A més, la lletra, sense ser enorme, tira a grandeta (cosa que m'encanta). De fet, és una edició que és una xulada... i no va ser gens car :-))
Ara anem a les bones notícies. Els textos que em poses són gairebé clavats, paraula per paraula, als del meu llibre :-)))
Dimecres o dijous sabrem la solució al misteri dels capítols desapareguts o no. :-D
EliminaHahahaha espero que sí!! :-DD
EliminaJa tinc el llibre a casa. :-)
ResponEliminaÉs el nº 5 de la col·lecció "Les millors obres de la literatura universal", editada per Edicions 62 i La Caixa, i es tracta d'una reedició de la primera traducció al català de l'obra de Swift feta per J. Farran i Mayoral l'any 1923.
A la pàgina 9 trobem aquesta NOTA:
En l'edició original dels "Travels into several remote Nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver" figuraven, com indica el mateix títol, quatre viatges. Farran i Mayoral només en traduí el primer, el segon i el quart, que integren la present edició de "Les millors obres de la literatura universal". Cal remarcar que en la traducció de Farran i Mayoral hi mancaven una desena de passatges, generalment breus, que el traductor eliminà -per raons de "bon gust", segons explicava puntualment en les notes a peu de pàgina. Tots aquests passatges han estat restituïts, per respecte a l'original, en la nostra edició...
Així que ja ho veus, una de freda i una de calenta. El llibre no està complet però com que em fa molta gràcia poder disposar de la primera traducció al català de l'obra, el que em sembla que faré serà no triar entre el llibre i l'ebook sinó barrejar-los tots dos. És a dir que els viatges 1, 2 i 4 els llegiré en català i el 3 en espanyol. ;-)
Ah, i aquest llibre tampoc porta la "carta de Gulliver a su amigo Sympson" però en canvi sí que hi ha el pròleg "de l'editor al lector": L'autor d'aquests viatges, Mr. Lemuel Gulliver, és íntim i antic amic meu; hi ha també un cert parentiu entre nosaltres per part de mare.... :-)))
EliminaDoncs em sembla genial això de fer aquesta lectura "mixta", així podràs gaudir d'aquesta edició que et fa gràcia i completar-lo amb l'ebook :-DD
EliminaJa falta poquet... hehehe